Medios de comunicación en Kaqchikel

SÉ parte del DESARROLLO. Elige con 1 clic para compartir este post...

En este otro post aquí en este blog les comparto las traducciones de los medios que se relacionan con los medios de comunicación en kaqchikel y español y viceversa, como por ejemplo; cartas, firma, lugar, remitente, saludo, sello postal entre otros.

Medios de comunicación en kaqchikel y español
Medios de comunicación en kaqchikel y español

Cada cierto tiempo subo y publico mas traducciones, si tienen alguna duda u otro, comenten en la parte de los comentarios abajo, apoyanme uniondose (suscribiendose) aquí en este blog y/o siguenme en mis diferentes páginas de redes sociales, como también comparten este post y esta web en sus redes sociales u otro medio. Si usted tiene traducciones, envíame para compartir y así para que facilita a las personas quienes están empezando a aprender.

MEDIO DE COMUNICACIÓN – RULEWAL TZIJOB´AL

Carta de agradecimiento es K´awomawuj
Carta de invitación es K´uluwuj
Contenido es Rupam
Circular, memo es T´on
Correo es Taqawuj
Carta es Taqowuj
Despedida es K´isitzij, k´isiq´ejelonïl
Destinatario es K´ulunel
Dirección residencial es Ochochib´äl
Firma es Juch´b´i´aj
Fecha es Rajilab´al q´ij
Lugar es K´ojib´äl
Partes de una carta es Rupam taqowuj
Remitente es Taqonel
Saludo es Q´ejelonem
Sello postal es Retab´ow
Vuelto cambio es Tzolo, k´exb´äl

SUSCRIBETE para recibir nuevas actualizaciones Idiomas Mayas como traducciones entre otros.

* indicates required

6 comentarios en «Medios de comunicación en Kaqchikel»

    1. ¡Por supuesto que sí!. Constantemente agregamos nuevas traducciones.

      Saludos.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *