agosto 12, 2020
parentescos en kaqchikel

Parentescos en kaqchikel

Comparte este post con 1 solo clic seleccionado uno de los siguientes botones de redes sociales

En esta post les comparto, traducciones de parentescos en kaqchikel a español o español a kaqchikel, como por ejemplo; mi padre, mi madre, mi hijo, mi hija, mi marido, mi mujer, mi primo, mi prima, y mucho más en el idioma kaqchikel.

Cada vez agrego mas traducciones, si tienen alguna duda u otro, comenten en la parte de los comentarios abajo, apoyanme suscribiendose y/o siguenme en mis diferentes páginas de redes sociales, como también comparten este post y esta web en sus redes sociales u otro medio. Si usted tiene traducciones, envíame para compartir y así para que facilita a las personas quienes están empezando a aprender.

Parentescos descendiendo Ach´alalri´ïl

Mi hijo dicho por el hombre Nuk´ojol
Mi nieto o nieta es Numam
Mi hija, dicho por el hombre es Nume´al

Parentescos ascendiendo / Ach´alalri´ïl

Mi abuelo es Numa´, numama´
Mi tatarabuela es Numok
Mi tatarabuela es Numokoy
Mi padre es Nutata´
Mi madre es Nute´
Mi bisabuela es Nuxikin ati´t
Mi bisabuelo es Nixikin mama´
Mi abuela es Wati´t

Parentescos por afinidad (mujeres) / Ach´alalri´ïl (ixoqi´)

Mi consuegra es Wachali´
Mi cuñada dicho por hombre Wachalka´n
Mi marido es Wachijil
Mi nuera dicho por la mujer Wali´
Mi suegro dicho por la mujer Walinam
Mi suegra dicho por la mujer Walite´
Mi cuñado dicho por la mujer Wechan

Parentescos descendiendo (mujeres) / Ach´alalri´ïl (ixoqi´)

Mi tataranieto o tataranieta es Nuxikin al
Mi hijo o hija dicho por la mujer Wal
Mi bisnieto o bisnieta es Nuxikin iy
Mi nieta es Wiy

Parantescos por afinidad / Ach´alal alri´ïl

Padre y madre que tienen hijos y hermano es Jajolom, me´alom, anab´om, xib´alom, alom
Mi cuñado dicho por el hombre Nub´aluk
Mi yerno dicho por la mujer Niji´
Mi suegra dicho por el hombre Nujite´
Mi consuegro es Wachali´
Mi nuera es Wali´
Mi mujer es Wixjayil
Mi cuñada dicho por el hombre Wixnan
Riñeron los consuegros unos con otros es Xejoyowär chi kach´ali´ki´

Parentescos por línea atrás / Ach´alalri´ïl

Mi hermano menor es Nuchaq´, nuchaq´ixel
Mi prima hermana es Nunajti´ana
Mi primo hermano es Nunajtichaq´
Mi primo hermano es Nunajtinimal
Mi hermano mayor es Nunimal, nunimalaxel
Mi prima segunda es Wana´nume´al
Mi hermana, dicho por hombre, hermano, hermanas Wana´, anab´on
Mi primo segundo es Wikan, numama´
Mi tio es Wikan, nuyajtata´
Mi sobrino o sobrina es Wikaq´ nuyajk´ajol

Parentescos por línea atrás (mujeres) / Ach´alalri´ïl (ixoqi´)

Mi hermana menor es Nuchaq´
Mi prima segunda hermana es Nunajtichaq´
Mi prima hermana es Nunajtinimal
Mi primo hermano es Nunajtixib´al
Mi hermana mayor es Nunimal
Mi primo segundo es Nuxib´al, wal
Mi hermano, hermano es Nuxib´al, xib´alon
Mi sobrina dicho por el hombre Nuyime´al, nume´al
Mi tío es Nuyijtata´ nutata´
Mi tía es Nuyite´, nute´
Mi sobrino o sobrina es Wal, nuyaj´al

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *